Answer:Analysis of "LAURA," "THE WHITE DOE," and "SPRING" Here's a breakdown of the requested information for each translation: 1. "LAURA" (Translated by Morris Bishop) Background of the Author: Morris Bishop (1893-1973) was an American poet, translator, and scholar. He was known for his translations of French and Italian poetry, particularly works by medieval and Renaissance authors. He was also a professor of Romance languages at Cornell University.Selection: "LAURA" is a translation of a poem by Petrarch, a 14th-century Italian poet. The poem is a sonnet expressing Petrarch's love for Laura, a woman he admired from afar.Issues:Romantic Love: The poem explores the themes of unrequited love, longing, and the idealized nature of romantic affection.The Power of Beauty: Petrarch's admiration for Laura's beauty is central to the poem, highlighting the influence of physical appearance on human emotions.The Nature of Poetry: The poem itself is a testament to the power of poetry to express and immortalize love.Opinion: Bishop's translation captures the essence of Petrarch's original sonnet, conveying the poet's passion and admiration for Laura. The translation is accurate and elegant, making the poem accessible to English readers. 2. "THE WHITE DOE" (Translated by Anna Maria Armi) Background of the Author: Anna Maria Armi (1914-2002) was an Italian-American poet and translator. She was known for her translations of Italian literature, particularly works by Dante and Petrarch. She also wrote poetry in both Italian and English.Selection: "THE WHITE DOE" is a translation of a poem by Dante, a 13th-century Italian poet. The poem is part of the Paradiso section of his Divine Comedy, where Dante encounters the White Doe, a symbol of divine grace and salvation.Issues:Religious Allegory: The poem is heavily allegorical, using the White Doe as a representation of God's love and guidance.The Journey of Salvation: The poem reflects Dante's own journey towards spiritual enlightenment and his pursuit of divine grace.The Nature of Faith: The poem explores the role of faith in human life and the importance of seeking God's presence.Opinion: Armi's translation is faithful to the original Italian text, capturing the poem's allegorical meaning and Dante's profound spiritual journey. The translation is both accurate and evocative, allowing readers to appreciate the beauty and depth of Dante's work. 3. "SPRING" (Translated by Morris Bishop) Background of the Author: Morris Bishop (same as above).Selection: "SPRING" is a translation of a poem by Charles d'Orléans, a 15th-century French poet. The poem celebrates the arrival of spring and the beauty of nature.Issues:The Cycle of Nature: The poem reflects the cyclical nature of the seasons and the renewal that comes with spring.The Beauty of Nature: The poem celebrates the beauty of the natural world, highlighting the vibrant colors and sounds of spring.The Joy of Life: The poem expresses a sense of joy and optimism, celebrating the return of life and growth after the winter.Opinion: Bishop's translation captures the lyrical quality of d'Orléans's original poem, evoking the beauty and joy of spring. The translation is both accurate and evocative, making the poem accessible to English readers. Overall: These translations showcase the skill and artistry of Morris Bishop and Anna Maria Armi. They have not only faithfully captured the meaning of the original poems but have also conveyed the beauty and power of the source languages. The selections represent a diverse range of themes and styles, from romantic love to religious allegory to the celebration of nature.